Саут Парк (перевод Гоблина) - второй сезон |
|
Мамаша Картмана по-прежнему грязная шлюха (Cartman"s Mom"s Still A Dirty Slut)
Лето отстой (Summer Sucks)
Мексиканская зырящая лягушка с южной Шри-Ланки (The Mexican Staring Frog of Southern Sri Lanka)
Женщина с приросшим эмбрионом (Conjoined Fetus Lady)
Доисторический ледяной человек (Prehistoric Ice Man)
Счастливого рождества, Чарли Мэнсон! (Marry Christmas, Charlie Manson!)
Коровьи дни (Cow Days)
Роджеру Эберту следует отказаться от жирной пищи (Rogert Ebert Should Lay Off The Fatty Foods)
Солёные шоколадные яйца Шефа (Chef"s Chocolate Salty Balls)
Второй сезон очень смешного, чрезвычайно неполиткорректного мультипликационного сериала, рассказывающий о жизни и приключениях четырех восьмилетних пацанов из американского городка Саут Парк.
Пиписька Айка (Ike"s Wee Wee)
Клубные домики (Clubhouses)
Ветрянка (Chickenpox)
Страшная рыбка (Spooky Fish)
Гномы (Gnomes)
Шефская помощь (Chef Aid)
Никуда без моего ануса (Not without my anus)
Куролюб (Chickenlover)
Город на краю вечности (воспоминания) City on the Edge of Forever (Flashbacks)
